Новинки

Шкалина. Священный мир марийский
Шкалина. Священный мир марийский
Крупняков. Царев город
Крупняков. Царев город
Илебаева
Илебаева
Семенова
Семенова
nik
nik
svetlov
svetlov
Анисимов, Эврик Васильевич. Садерышке почмо окна
Анисимов, Эврик Васильевич. Садерышке почмо окна
Государственные символы Российской Федерации и Республики Марий Эл
Государственные символы Российской Федерации и Республики Марий Эл

Вы решили издать книгу?
Наше издательство поможет Вам сделать это быстро и качественно.
Мы предлагаем полный спектр издательских услуг.

 

Связаться с нами

 

Рубрика в газете: Мы – один мир, № 2018 / 47, 21.12.2018, автор: Княз ГОЧАГ (г. ПЫТЬ-ЯХ, Ханты-Мансийский Автономный округ – Югра)

Не в первый раз убеждаюсь, что в нашей стране читатели и почитатели национальных литератур – есть, что, без сомнения – радует. Недавняя публикация моего материала «Песни души Елены Коньшиной» в нашей «ЛитРоссии» – тому подтверждение. Напомню, что это была беседа с Вячеславом Ар-Серги, Народным писателем Удмуртии, о творческой судьбе и стихах одного из современных мастеров коми-пермяцкой литературы, поэтессы Елены Коньшиной из Кудымкара. По выходу номера газеты ценители национальных литератур (среди них есть люди как знакомые мне, так и незнакомые… – в основном из национальных российских регионов) пожелали мне продолжить подобные беседы с мастером, Вячеславом Ар-Серги, и о других современных авторах, достойно представляющих свои литературы российским читателям. А коль мы начали с финно-угорских литератур, то, конечно же, надо продолжать и о них. Ведь каждая из них – широкое окно в огромный мир отдельных, интереснейших, коренных народов России – коми (зырян и пермяков), удмуртов, марийцев, мордвы ( эрзя и мокша), карел, хантов и манси, народов Карелии, Ленинградской и Мурманской областей – карелов, вепсов, води, саамов, ижорцев, ингерманладцев и др. Но, ясное дело, финно-угорские литературы – это не только россияне, но и венгры, финны и эстонцы. Один раз в два года финно-угорские писатели встречаются на своих международных конгрессах и обсуждают вопросы – развития родных языков, проблемы переводов, национального книгоиздательства… и многие другие. И что самое отрадное – на основе этих общих обсуждений, бесед и обмена мнениями – делаются реальные Дела на благо и развитие этих литератур. Нынешним Президентом Ассоциации финно-угорских писателей мира является Янош Пустаи, известный венгерский учёный и поэт. Следующая встреча финно-угорских писателей мира состоится, насколько мы знаем, в 2019-м году, в Трансильвании – месте компактного проживания венгров в Румынии.

В своё время и мне выпало стать участником двух конгрессов финно-угорских писателей – в Ханты-Мансийске и Салехарде. Да, это были настоящие праздники национального художественного слова!

По возвращению с этих конгрессов я, конечно, тут же задавал вопросы Вячеславу Ар-Серги (кто есть – кто?) – и получал его ёмкие консультации по тем или иным литературам. И я точно знаю, что, в частности, по современной марийской литературе многие акценты Вячеслава Ар-Серги сводились именно к имени и творчеству Юрия Соловьёва из Йошкар-Олы, одного из ведущих нынешних марийских авторов, настоящего подвижника марийской книги. Итак, наша беседа с Вячеславом Ар-Серги сегодня будет идти о Юрие Соловьёве, наиболее известном и влиятельном имени в современной марийской литературе.


Слева направо Вячеслав АР-СЕРГИ, Юрий СОЛОВЬЁВ Павел ЧУШЬЯЛОВ в Йошкар-Оле

– Начнём с того,– сказал Вячеслав Ар-Серги, – что Юрий Ильич имеет самое прямое отношение ко всем марийским художественным изданиям, сегодня выходящим в Марий Эл. Он – директор издательского дома «Марийское книжное издательство», где издаются не только марийские книги, но и периодика и др.

– Да, Вячеслав Витальевич, я знаю Юрия Соловьёва как автора десятка книг марийской прозы. Его охотно переводили и на русский и другие языки… Его любимые жанры – это притча, рассказ и короткая повесть. Он много переводит на марийский язык. Пишет и для детей… А по книгоизданию – он частый участник региональных и всероссийских книжных выставок, среди которых и – на Красной площади в Москве… Обо всём этом писалось в СМИ.

– Совершенно верно. Не так давно, в 2017 году, в Йошкар-Оле вышла его первая, можно сказать, отдельная книга прозы на русском языке – «Запоздалый букет». Переводчиками марийских рассказов и повестей, драмы Юрия Соловьёва выступили Анатолий Спиридонов и Геннадий Сабанцев. Знаете, Княз, это хорошая книга с хорошей, добротной прозой!

– И что замечается, Вячеслав Витальевич, практически все известные марийские авторы – и поэты, и прозаики, все – писали пьесы…

– А как же? Театр для марийца, как для зрителя, так и драматурга – место – поистине сакральное. Марийцы любят театр, право слово! Отметился на драматургическом поприще и Юрий Соловьёв. Его перу принадлежит пьеса, посвященная жизненной и творческой биографии первого марийского киноактёра и поэта Йывана Кырли (1909–1943), загубленного в сталинских лагерях… Любители истории российского кино хорошо помнят его по роли Мустафы в первом звуковом советском художественном фильме «Путёвка в жизнь»… Ей-пра, большая была личность – талантливая, трагическая… А премьера драмы Юрия Соловьёва «Йыван Кырля» состоялась, помнится, по весне 2009 года. Народу было – море! Это было – настоящее событие! Но это было уже – потом… А сначала… Родился наш Юрий Соловьёв в Сернурском районе тогдашней МАССР в 1962 году. Закончил местную школу, с годик поработал в колхозе и поступил на истфил Марийского госуниверситета.

– Вячеслав Витальевич, как я понимаю, Юрий Ильич – луговой мариец …

– Совершенно верно. При общении с марийцами важно знать его происхождение хотя бы по этому канону. Есть три основных группы марийцев – горные, луговые и восточные. Горные живут на Козьмодемьянской стороне Марий Эл, луговые на основной части её современной территории – с центром в Йошкар-Оле, а восточные – за её восточными пределами. У этих групп, естественно, имеются различия и в языке, и в материальной культуре, и в фольклоре, и даже в психологии, характере и менталитете… Предками Юрия же Соловьёва были и отважные черемисские воины выдающегося марийского полководца Мамич-Бердея (? – 1556, Москва), который весьма умело воевал за свободу своего народа, зажатого в тиски страшного исторического конфликта между молодым Русским государством и Казанским ханством в 16-м веке. Одного из своих славных князей Мамич-Бердея марийцы и поныне помнят очень хорошо – память народа крепка… И не только марийцы, но и татары. Кстати, основоположник марийской литературы Сергей Григорьевич Чавайн (1888–1937), тоже уничтоженный сталинским молохом, был также луговым марийцем.

– С Юрием Соловьёвым мне выпало кратко повстречаться на Салехардском конгрессе финно-угорских писателей. Очень жаль, что в суете не успелось с ним обстоятельно поговорить. Я помню его – очень аккуратного, улыбчивого, умеющего слушать других…

– А мы познакомились с ним, дай Бог памяти, осенью 1982 года, в общежитии Маргосуниверситета – ещё студентами. В ту пору я был направлен своим Удмуртским госуниверситетом в Йошкар-Олу для более близкого знакомства с марийской филологией и, по возможности, более плотного изучения родственного нам, удмуртам, марийского языка – с перспективой дальнейшего продолжения моей учёбы в аспирантуре ЛГУ. Я тут же, буквально по прибытию в Йошкар-Олу, познакомился с марийскими писателями и поэтами. Меня приняли тут – как родного… Тогда и завязалась моя дружба с Вячеславом Абукаевым–Эмгаком (1959–2008), Валентином Исенековым –1935–1988), Семёном Николаевым (1936–2014), Геннадием Ояром и многими другими марийскими друзьями-коллегами… В их числе и с Юрием Соловьёвым. Это был скромный, деликатный молодой человек, влюблённый в родную литературу и уже тогда печатавшийся в марийских изданиях… Я знаю, что после окончания вуза он проработал в национальной периодике Марий Эл, даже в одно время редакторствовал в Чукотском Певеке – жил и работал там , и всё время он писал свою прозу, рос от книги к книге…

– Мне кажется, Вячеслав Витальевич, что именно такие творческие личности, как Юрий Соловьёв, и составляют основы, каркасы национальных литератур нашей страны. Их слово – весомо, их забота о родном языке и культуре – постоянна, и они сами – успешные личности. Они похожи на локомотивы, тянущие за собой большие составы, но не считающие это своей заслугой. Надо – значит, надо…

– Я соглашусь с тобой, Княз. Такие люди, по судьбе своей, становятся настоящими хранителями своих народов… Такие же и герои прозы Юрия Соловьёва. Это люди – ответственные не только за себя, но и за окружающих, могущие самому себе дать наказ – начни с себя… С детских лет Юрий Ильич научился в своей родной деревеньке Купсола не только косить, пахать и боронить, работать с топором и пилой, водить машину и трактор – он научился слушать своих земляков и через их голоса прислушиваться и к самой Божьей природе… А в ней ведь всё построено на величайшей любви. Прислушайтесь к молитвам марийских картов на священных рощах – и вы это тоже услышите, поймёте …

– Когда наша деревенская, нерусская молодёжь попадает в иноговорящий российский город – это, конечно же, стресс. Об этом немало пишут и другие национальные авторы. Психологический конфликт «деревня-город» не для всех проходит безболезненно…

– А некоторые с этим шрамом так и проживают свою жизнь. В их числе и литераторы. Всю свою жизнь они ностальгируют по своей деревне, национальному укладу. Но у Юрия Соловьёва – другое. Для его героев малая родина становится не только отдушиной, но и неким зарядным устройством, подпитывающим его дух – как благодарная память о корнях своих, основа его совершенно гармоничной личностной самоидентификации – «я – мариец». То есть, человек, а место жизни человека – планета Земля. Общая для всех – и русских, и удмуртов, и татар, и чувашей, и азербайджанцев и т.д. Мировоззрение большинства героев повествований Юрия Соловьёва – космично, и это особо выделяет его из среды его марийских коллег. Он не похож ни на кого – как и подобает мастеру. Его голос не спутать ни с кем. Мы еще будем читателями его новых больших и малых книг – без его имени представить современную марийскую литературу уже невозможно. Недаром, его, ещё молодого прозаика, отмечал и Николай Рыбаков (1932–2004) , мол, в нём – есть толк. А толк в хорошем писателе Николай Фёдорович, сам прекрасный драматург и прозаик, видный общественный деятель, с мнением которого считались все работавшие при нём руководители Марийской Республики, поверьте нам – знал. Во времена председательства Николая Рыбакова марийский Союз писателей находился на пике своего признания и влияния. Эту харизматичнейшую личность вспоминают и сейчас в благодарностью в Марий Эл, также как и Семёна Самсонова, председателя Союза писателей Удмуртии на родине. Да, это были крепкие люди, много сделали они на благо своих народов. Сегодняшние председатели уже не те… да и времена – другие.

– Мы видим, что литературная жизнь в Марий Эл есть и сегодня. Выпускаются книги на родном языке, выхолит национальная периодика, работают электронные СМИ…

– И, ясное дело, что у неё немало проблем. И в первую голову – конечно же, языковая. Политика Центра, направленная на добровольное изучение национальных языков РФ, оказалась неплодотворной – об этом сразу же предупреждали реформаторов, но разве они прислушаются… У них ведь всегда не только семь, но и больше пядей на лбу. А жить по их реформам кому? Нам. От этого и марийское книгоиздание, как и в других национальных регионах РФ, ныне переживает очень тяжёлые времена… Тотально теряется национальный читатель. И, заметьте, он, как читатель, теряется – полностью, а не превращается в какого-то, скажем, русского или другого читателя… Бюджетное наполнение национального книгоиздательства всё время ущемляется – и круг замыкается… Поистину, в глобальном мире создаются глобальные проблемы…

– В марийской литературе всегда была сильна эта тема – как остаться человеку самим собой в самые переломные для него и общества времена. Об этом писали всероссийски известные Сергей Чавайн, Валентин Колумб, Александр Юзыкайн, Ким Васин, и другие…

– Не обходят эту тему и сегодняшние мастера марийского художественного слова. Они находят новые темы, отвечают вызовам нашего непонятного, трудного времени – времени капиталистического оскала, где роскошествует кучка нуворишей на виду у всего населения страны, отторгнутого от материальных благ своей Родины… Современная марийская литература представляется именами Геннадия Сабанцева-Ояра, Зои Дудиной, Светланы Архиповой, Геннадия Гордеева, Анатолия Тимеркаева, Марии Илибаевой, Альбертины Ивановой, Валерия Бердинского и многих других. Это же целая плеяда птенцов гнезда Чавайнова!

– И среди них – зримо, весомо, прозаик, книгоиздатель Юрий Соловьёв.

– Добавьте к этому – мой старинный товарищ.

– Спасибо, Вячеслав Витальевич, за беседу. Вы наш надежный проводник в мир национальных литератур нашей страны. Надеюсь, что мы продолжим наши беседы?

– Да.

Читать также:

http://sozvuchie.by/component/k2/item/5683-khudozhestvennyj-…