Новости

Известный прозаик не только в Республике Марий Эл, но и за ее пределами Анатолий Подольский представляет новый литературный видео проект, где будут размещены десять его рассказов в исполнении автора. Сегодня представлен первый рассказ. Студии VND PRESS и автору важно знать Ваше мнение  к подобным проектам.

Перейдите по ссылке:  https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fyoutu.be%2F_YwgeWG36LU&cc_key=

 

Встреча с писателями – это масса положительных эмоций. Вы сможете лично задать им вопросы, возникшие у вас при чтении книг, получить автограф, купить понравившиеся книги и просто духовно обогатиться.

Такая интересная встреча состоялась в отделе комплектования Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна с известным поэтом и переводчиком Владимиром  Михайловичем Пановым, членом Союза писателей России, лауреатом Государственной премии, заслуженным работником культуры Марий Эл.

И название прекрасное – яркое, точное: «Марийцы на просторах России». Именно так – марийцы, компактно проживающие в Татарстане, Башкортостане, Удмуртии, Нижегородской и Кировской областях, Пермском крае, Свердловской области.

Фото И.Попова

Наши марийско-белорусские литературные связи.

http://sozvuchie.by/component/k2/na-maryjskaj-move.html

Дополнительно: http://sozvuchie.by/component/k2/na-maryjskaj-move-202008241231.html

Издательский дом «Марийское книжное издательство» подготовило для детей , в основном будущим первоклассникам, очень содержательный подарок – книгу «Живая азбука народа мари» на марийском и русском языках. Книга рассказывает об истории и традициях, мифологии и искусстве марийского народа, одного из древнейших финно-угорских народов Среднего Поволжья, проживающего на территории нынешней Марий Эл, а также за ее пределами.

 Издательский дом «Марийское книжное издательство» выпустил в свет очередную новую антологию. Она называется «Пеледалтше шошо» («Весна в цвету») и состоит из двух, полиграфически прекрасно оформленных и художественно иллюстрированных, книг. Сборники изданы в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летнему юбилею Республики Марий Эл. Это – детская антология, она вобрала в себя литературные произведения: рассказы и авторские сказки – многих национальных писателей нашей необъятной России в переводе на марийский язык. Всего 34 писателя представлены в данной книге. Она привлекает юного читателя прекрасным дизайном и, конечно же, своим литературным содержанием.

Так названы антологии марийской поэзии и прозы, выпущенные Издательским домом «Марийское книжное издательство» в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летию Республики Марий Эл. Каждая антология издана в двух томах и включает в себя произведения марийских авторов в переводе на русский язык. Это уже не первое издание из юбилейной серии – до этого увидели свет антологии российской поэзии в переводе на марийский и марийской драматургии в переводе на русский.

Издательский дом «Марийское книжное издательство» в условиях самоизоляции в связи с распространением угрозы заражения коронавирусом перешел на дистанционную форму работы. В связи с этим наши журналы «Ончыко» №3, «Кече-Солнышко» №3, «У сем» №1, «Литера» №1 будут доставлены нашим читателям позже. Мы с вами, друзья!

Президенту Ассоциации книгоиздателей России
Чеченеву Константину Васильевичу
Вице-президенту Ассоциации книгоиздателей России
Филимонову Олегу Васильевичу

УВАЖАЕМЫЕ ДРУЗЬЯ, КОЛЛЕГИ!

Ассоциации книгоиздателей России исполнилось 30 лет – срок, который, вне всякого сомнения, незыблемо утвердил в общекультурном пространстве страны идею необходимости и полезности Вашей организации. Отечественные книгоиздатели, в том числе региональные и национальные, в условиях современной жизни нуждаются в защите и отстаивании их общих прав и интересов: экономических, юридических, профессиональных и иных важных моментов – и Ваша деятельность в этой сфере более чем востребована, и её трудно переоценить.

Марийские писатели-фронтовики о войне

Послевоенные годы явились началом нового этапа в развитии марийской художественной литературы. В творческой жизни Марийской автономной республики в этот период активную роль сыграли писатели, прошедшие суровую школу войны. Это бывшие воины-фронтовики С. Вишневский, В. Иванов, Г. Матюковский, В. Юксерн, А. Волков, А. Канюшков, Б. Данилов и другие. В их творениях отразились непосредственные впечатления, которые приобрели они, сражаясь с оружием в руках. Пережитое в годы войны явилось сердцевиной, пафосом их новаторских творческих исканий. Одержав великую победу, советские люди во всей глубине, исторической целостности осознали значение совершённого героического подвига. В художественной литературе послевоенного времени усиленно реализовался нравственный, гуманистический итог Великой Отечественной войны.

 

Источник: Сайт Национальной библиотеки им. С. Г. Чавайна Республики Марий Эл