Новости

6 октября, в день рождения классика марийской литературы С.Г. Чавайна, состоялся юбилейный Республиканский семинар-совещание молодых писателей «Литературная осень — 2021» (45 лет с первого семинара-совещания). Семинар-совещание было посвящено 100-летию со дня рождения народного писателя Республики Марий Эл Алексею Федоровичу Красноперову. В работе семинара приняли молодые писатели, члены литературных клубов и объединений (заочно и очно), министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Иванов Константин Анатольевич, директор Марийского Центра культуры Пушкина Наталия Васильевна, директор Марийского книжного издательства Соловьев Юрий Ильич...

Первое, что делает автор только что вышедшей книги
– и это правильно! –
он говорит «Спасибо!» –
директору издательства: Юрию Ильичу Соловьеву,
редактору (редакторам): Геннадию Леонидовичу Сабанцеву,
Надежде Виссарионовне Лихачёвой,
компьютерщику и дизайнеру обложки:
Светлане Геннадьевне Куклиной,
секретарю издательства: Людмиле Аркадьевне Иманаевой,
главному бухгалтеру: Любовь Геннадьевне Маловой,
бухгалтеру Валентине Валерьевне Россыгиной.

Б. Алексеев

Непризнанных, но оставивших заметный след в родной литературе мастеров художественного слова народ не забывает. В этом литературном процессе свое слово старается высказывать Издательский дом «Марийское книжное издательство», выпуская произведения рано ушедших из жизни поэтов, прозаиков. Так недавно был издан сборник стихов Ивана Бердинского, в свое время не успевшего стать полноправным литератором. Но народ его помнит, особенно на родине, в Сернурском районе, зачитываются его стихами.

6 октября Союз писателей Республики Марий Эл при содействии Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл проведёт Республиканский семинар-совещание молодых писателей «Литературная осень – 2021»

Сказку Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» перевели на марийский язык.

На марийском языке произведение получило название «Изи принц». Перевод книги осуществлён писателем, редактором Геннадием Сабанцевым. В публикации использованы оригинальные рисунки Экзюпери.

«Маленького принца» не впервые переводят на языки мира. Всего перевод философской сказки-притчи выполнили на 363 языка.

https://vk.com/wall-34641728_67112?z=video-34641728_456253566%2F0050bc1e30cd35d6aa%2Fpl_post_-34641728_67112

В Благовещенской башне работает выставка (0+) художницы Натальи Ореховой, посвященная марийской азбуке. На основе иллюстраций в 2019 году была выпущена книга «Азбука народа мари». Однако это не просто алфавит, не просто учебник для изучения, а целый путеводитель по марийскому краю.

На популярном сайте московского литературного издания «День литературы» (газета русских писателей), главным редактором которого является Валентина Григорьевна Ерофеева, опубликованы рассказы марийского прозаика Юрия Соловьева - «Эхо», «Визит», «На круги своя». Переводы осуществил замечательный переводчик, литератор, создатель марийского национального эпоса «Югорно» Анатолий Спиридонов.

Рассказы можно прочитать по этой ссылке:

https://denliteraturi.ru/article/5945
https://denliteraturi.ru/article/5919 

https://denliteraturi.ru/article/5952

17 июля сего года на сельском кладбище недалеко от д. Кутюк-Кинер Моркинского района была установлена памятная гранитная плита в честь известного марийского поэта Букетова Аркадия Ивановича. В народе этот погост называют Сӱрем-Ото. Памятник А.И. Букетову здесь уже был установлен из мрамора, но его близкие родственники решили, что должен быть другой памятник, где будут выгравированы строчки из стихотворения поэта.

Рейтинг составлялся по итогам оценок экспертных советов, вынесенных на общероссийских конкурсах – профессионального издательского конкурса АСКИ «Лучшие книги года» и «Малая родина», проводимого Роспечатью. К списку ТОП 50 добавлены 5 изданий, ставших лауреатами конкурса «Лучшие книги года».

В списке лучших региональных изданий за 2020 год представлены 35 издательских организаций из 31 города.

Источник: http://aski.ru/ru/contest/view/id-36/

Алесь Карлюкевич

В Минске в Издательском доме “Звязда” увидел свет литературно-художественный альманах “Созвучие”. Выходит он с 2014 года. Начало традиции представления в Беларуси, белорусскому читателю литератур постсоветского пространства положила серия “Созвучие сердец”, вышедшая в 2013 году сразу одной библиотекой: за год – 11 книг. Проект белорусских книгоиздателей был отмечен Премией Содружества Независимых Государств “Звезды Содружества”.

А потом уже издавали альманахи-однотомники как ежегодники. Два выпуска были тематически привязаны к центрам литературной жизни в Российской Федерации: “Созвучие. Беларусь – Москва”, “Созвучие. Беларусь – Санкт-Петербург”.