Новости

Один из любимейших многими праздник, День знаний, в Петъяльской средней школе в этом году прошёл в несколько необычном формате.
Торжественная линейка с первым звонком и поздравлениями состоялась во дворе школы только для первоклассников и выпускников 11-го класса. Для остальных обучающихся классные часы, посвященные началу учебного года и 75-летию Победы в Великой Отечественной войне, провели в классах.

«Книга – это духовное завещание одного поколения другому, совет умирающего старца юноше, начинающему жизнь… Итак, будем уважать книгу!» – говорил в своем приветствии при открытии публичной библиотеки в Вятке (ныне Киров) 6 декабря 1837 года «смелый вольнодумец» А.И.Герцен, находящийся в ссылке в этих местах. Слова писателя, публициста, общественного деятеля о книге не потеряли своего значения и в наши дни.

Первый день школьных занятий – знаменательное событие, особенно для будущих учеников. В разговорах с детьми мы часто подчёркиваем, что 1 сентября – это праздник, называемый Днём знаний. Но какой же праздник обходится без подарков? Приятные сюрпризы любят получать все.

Как говорится, не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня: Марийское книжное издательство по сложившейся традиции дарит первоклассникам ко Дню Знаний книги. И у вас есть такая возможность сделать доброе дело: подарите первокласснику книгу. Даже если он ещё не научился читать, книга с яркими картинками будет стимулировать процесс школьного обучения.

Место для добрых дел – везде, время для добрых дел – всегда. Поэтому вы всегда можете прийти за книгой в Издательский дом «Марийское книжное издательство» (ул. Панфилова, д. 39, 3 этаж).

Делай добро! Это приятно!

Известный прозаик не только в Республике Марий Эл, но и за ее пределами Анатолий Подольский представляет новый литературный видео проект, где будут размещены десять его рассказов в исполнении автора. Сегодня представлен первый рассказ. Студии VND PRESS и автору важно знать Ваше мнение  к подобным проектам.

Перейдите по ссылке:  https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fyoutu.be%2F_YwgeWG36LU&cc_key=

 

Встреча с писателями – это масса положительных эмоций. Вы сможете лично задать им вопросы, возникшие у вас при чтении книг, получить автограф, купить понравившиеся книги и просто духовно обогатиться.

Такая интересная встреча состоялась в отделе комплектования Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна с известным поэтом и переводчиком Владимиром  Михайловичем Пановым, членом Союза писателей России, лауреатом Государственной премии, заслуженным работником культуры Марий Эл.

Игорь КАРПОВ, доктор филологических наук, Йошкар-Ола

 И название прекрасное – яркое, точное: «Марийцы на просторах России». Именно так – марийцы, компактно проживающие в Татарстане, Башкортостане, Удмуртии, Нижегородской и Кировской областях, Пермском крае, Свердловской области.

Фото И.Попова

Наши марийско-белорусские литературные связи.

http://sozvuchie.by/component/k2/na-maryjskaj-move.html

Дополнительно: http://sozvuchie.by/component/k2/na-maryjskaj-move-202008241231.html

Издательский дом «Марийское книжное издательство» подготовило для детей , в основном будущим первоклассникам, очень содержательный подарок – книгу «Живая азбука народа мари» на марийском и русском языках. Книга рассказывает об истории и традициях, мифологии и искусстве марийского народа, одного из древнейших финно-угорских народов Среднего Поволжья, проживающего на территории нынешней Марий Эл, а также за ее пределами.

 Издательский дом «Марийское книжное издательство» выпустил в свет очередную новую антологию. Она называется «Пеледалтше шошо» («Весна в цвету») и состоит из двух, полиграфически прекрасно оформленных и художественно иллюстрированных, книг. Сборники изданы в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летнему юбилею Республики Марий Эл. Это – детская антология, она вобрала в себя литературные произведения: рассказы и авторские сказки – многих национальных писателей нашей необъятной России в переводе на марийский язык. Всего 34 писателя представлены в данной книге. Она привлекает юного читателя прекрасным дизайном и, конечно же, своим литературным содержанием.

Г.Сабанцев, Ю.Соловьев

Так названы антологии марийской поэзии и прозы, выпущенные Издательским домом «Марийское книжное издательство» в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летию Республики Марий Эл. Каждая антология издана в двух томах и включает в себя произведения марийских авторов в переводе на русский язык. Это уже не первое издание из юбилейной серии – до этого увидели свет антологии российской поэзии в переводе на марийский и марийской драматургии в переводе на русский.