«Край соловьиный» и «Рассвет над Кокшагой»

Г.Сабанцев, Ю.Соловьев

Так названы антологии марийской поэзии и прозы, выпущенные Издательским домом «Марийское книжное издательство» в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летию Республики Марий Эл. Каждая антология издана в двух томах и включает в себя произведения марийских авторов в переводе на русский язык. Это уже не первое издание из юбилейной серии – до этого увидели свет антологии российской поэзии в переводе на марийский и марийской драматургии в переводе на русский.

Г.Сабанцев, Ю.Соловьев

Так названы антологии марийской поэзии и прозы, выпущенные Издательским домом «Марийское книжное издательство» в рамках реализации программы мероприятий, посвящённых 100-летию Республики Марий Эл. Каждая антология издана в двух томах и включает в себя произведения марийских авторов в переводе на русский язык. Это уже не первое издание из юбилейной серии – до этого увидели свет антологии российской поэзии в переводе на марийский и марийской драматургии в переводе на русский.

В двух книгах антологии «Край соловьиный» представлены стихи 86 поэтов разного периода и разных поколений. Перед читателями предстаёт вся панорама марийской поэзии, начиная с самых первых строк (стихотворение «Роща» С.Г.Чавайна) и заканчивая избранными произведениями молодых поэтов сегодняшнего дня. Первый том предваряет вступительная статья «Марийская поэзия: сверяя голос с правдой жизни», написанная кандидатом филологических наук Г.Н.Бояриновой. Учёный в ней кратко, но ёмко, описывает путь развития марийской профессиональной поэзии, даёт цельную характеристику творческой индивидуальности каждого поэта, представленного в издании.

Антология прозы «Рассвет над Кокшагой» также вышла в двух томах и содержит произведения, в основном рассказы, 54 марийских писателей. Книга также открывается вступительной статьёй Г.Н.Бояриновой, которая озаглавлена «Марийская проза – зеркало национальной духовности». Прочитав книгу, можно также проследить весь путь развития жанра марийской прозы, отражённого в творчестве писателей от С.Г.Чавайна до наших дней.

Произведения марийских авторов в антологиях переведены русскоязычными писателями и поэтами, снискавшими в разные периоды известность в этом благородном деле, ибо их мастерством марийская литература вышла далеко за пределы национального «обрамления». И, конечно, приложили свои творческие усилия современные литераторы, истинные друзья и пропагандисты творчества марийских авторов.

Каждая антология вышла тиражом 1500 экз. Прекрасный дизайн обложки осуществила художник М.Ю.Клюкина.